投資好きの楠美君がサービス業でがんばります。<br />サービス業でがんばれるか・・・。
通訳・翻訳ボランティア登録好調 山陽新聞, Japan - 岡山県を訪れる外国人観光客をサポートしようと、県外国人観光客受入協議会(小嶋光信会長)が募集していた通訳・翻訳ボランティアに、4カ月で約60人の登録者が集まった。予想を上回る好調な滑り出しで、事務局の県観光物産課は「受け入れ態勢の充実につなげ、外国人客 ... |
![]() innolife.net | 14歳、あの時の夢が私を動かした innolife.net, Japan - 著者の紹介 - チェ・ジョンファ-韓国外国語大学を卒業し、パリ第3大学・通訳翻訳大学院(ESIT)に留学。1981年、韓国発の国際会議通訳士となり、1986年、アジア発の通訳・翻訳学博士学位を取得した。1800回余りに上る国際会議を総括通訳し、2006年現在、韓国外国語大学・ ... |
底流を探る:裁判員制度 健常者と「情報格差」、障害者の参加に課題 /神奈川 毎日新聞, Japan - 地裁は点字翻訳機導入を検討中だが、最高裁は「裁判員裁判は口頭のやりとりが中心なので、証拠書類の点訳は特に必要ない」という。 耳が不自由な県聴覚障害者連盟理事、海老塚一浩さん(42)は放火事件の模擬裁判(13、14日)で、手話通訳を頼りに審理に参加。 ... |
労働者派遣法 西日本新聞, Japan - 1986年の制定当初は、派遣対象を通訳・翻訳など専門性の高い13業務に限定していたが、99年、雇用創出策として派遣対象業務を拡大。さらに2004年の再改正で製造業への派遣も解禁され、99年に28万人だった全国の派遣社員は07年に130万人を超えた。 ... |
通訳ボランティア 講座の参加者募集 読売新聞, Japan - 通訳ボランティアの入門講座は26日に開催。語学力はあるが通訳は初めてという人のため、講師が体験談を交えて基礎知識や心構えなどを教える。同協会に通訳・翻訳ボランティア登録制度があり、活動する場も提供する。定員100人、費用1000円。 ... |
... 基本的に、A型に典型な几帳面さが発揮できれば鬼に金棒だと思います。 通訳・翻訳両方で仕事をする場合は、個人個人でモードの切り替えがいると思います。 ... クリックお願いします。 にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ(文字をクリック)
30年以上も居る日本人の方に、『翻訳が好き』っていう話をしたら 「通訳の方が儲かるわよ」って2,3年前に言われた言葉を 思い出した。 翻訳って、私が好きな点は、マイペースに自分の計画を 立てることが出来て ...
... 中国ビジネスに関して日本人の方を便利するために、通訳翻訳のビジネスを始めようと考えたで、以前日本で生活した時に同じように日本人の方と付き合い或いは一緒にビジネスすると考えた。 通訳翻訳のビジネスを宣伝するウェブを作成したですが ...
クロスインデックス社の主に語学に関係する通訳、翻訳等の20近いサービスに 関係する人材募集情報(アルバイト、派遣が中心)をこれから公開していきます。 当社の外人、日本人スタッフは公開された仕事に対してそのまま応募して頂いて 構いません。 ...